Publications amazighes...
Mohamed Ousous
Ixfawen d isasan: Essai pour la production des proses de réflexion en amazighe
Depuis le réveil identitaire amazigh à la fin des années 1960, le souci majeur chez les précurseurs de la mouvance amazighe était de transcrire la langue amazighe. Certes, la variante tachelhit (Sud du Maroc) avait déja cette tradition depuis le VIXe. Mais elle était très élitiste et liée essentiellement au domaine religieux [1]. De ce fait, l'oralité demeure l'aspect dominant de cette culture.
En savoir plus >>
 
Moha Mallal
Anzwum, premier recueil de poèmes de Moha Mallal en langue Amazighe
Anzwum  (Souci) est le titre du premier recueil de poèmes que vient de publier, en langue amazighe, l'artiste Moha Mallal, aux éditions Publisud d'Ouarzazate.
Ce recueil (140 pages format moyen) dont la couverture est illustrée par une toile de l'artiste Fatima Mallal, soeur de l'auteur, comprend quarante six poèmes ainsi que leur traduction en langue française afin de pouvoir donner davantage de visibilité à sa teneur. ...

En savoir plus >>
 
Mohamed El Manouar
Tamazight, la constitutionnalisation ou la mort
Ce livre de Mohamed El Manouar constitue une contribution majeure à la littérature du mouvement amazighe au Maroc. Conçu de manière pédagogique, écrit dans une langue accessible pour tous, il inscrit la problématique de l’officialisation de la langue amazighe dans un cadre général et mondial. Arguments historiques, juridiques, sociologiques et politiques à l’appui, ce livre est un regard serein et sans concess...
En savoir plus >>
 
Amina Elfkioui
Amina Elfkioui publie le dictionnaire amazigh du Rif
Amina Elfkioui
Amina Elfkioui
Amina Elfkioui publie le premier grand dictionnaire de l'amazighe du Nord du Maroc (Tarifit). Elle a présenté, le 25 septembre 2007 au sein de l'Université de Leiden (Pays-Bas) son travail gigantesque de lexicographie amazighe. Amina Elfakioui est linguiste amazighe originaire du Rif

En savoir plus >>
Rachid Agrour
Le colonel Justinard ressuscité par Rachid Agrour
Né en France, Rachid Agrour n’a jamais oublié d’où il vient. Digne fils de parents amazighs, originaires du Souss- Lakhsas pour être plus précis-, ce doctorant en histoire a consacré toutes ses études universitaires à décrypter justement le passé de ce bastion de l’amazighité, malheureusement pas très connue. C’est dans cette perspective que s’inscrit la publication de son livre sur u...
En savoir plus >>
 
Mohammed Akunad
2ème roman en amazigh de Mohamed Akunad
Le romancier  vient de publier un deuxième roman intitulé "Ijjigen n tidi". En effet, après son premier roman en tamazight "Tawargit d imikk" qui a connu un succès retentissant auprès des lecteurs, l'auteur nous présente dans ce nouveau roman, un personnage typiquement amazigh, qui bien qu'ayant immigré en France comme mineur au milieu des années soixante-dix, n'a pas oublié ses racines et est resté profondéme...
En savoir plus >>
 
Tamaynut Inezgane
Premier album de chansons amazighes dédiées à l'enfant
Tamaynut-Maroc: Premier album dédiées à l'enfant ou "la chanson au service de l'apprentissage de Tamazight"
L'organisation Tamaynut – section d'Inezgane – vient de publier le 1er mars 2007 un premier album de chansons amazighes dédiées à l'enfant. Fruit d’un travail de longue halène, cet album a vu le jour grâce au soutien et au financement du bureau national de Tamaynut. Il concrétise l'un des objectifs du plan...

En savoir plus >>
 
Moha Ennaji
La culture amazighe et le développement humain
Fès - Un ouvrage collectif sur "la culture amazighe et le développement humain" vient d'être publié sous la direction du professeur Moha Ennaji aux éditions (SOMAPA/Fès).
Cet ouvrage, qui regroupe les actes du colloque international organisé récemment par l'Association Fès-Saiss, a pour objectif d'inciter les lecteurs-chercheurs à une réflexion approfondie sur les différents mécanismes qui prennent en cons...

En savoir plus >>

Tifawin a Tamazight 4
Tifawin a tamazight 4 : Un pas de plus vers la standardisation de l'amazighe
La langue amazighe a  intégré le système éducatif marocain depuis septembre 2003, suite à la convention liant l'Institut royal de la culture amazighe (Ircam) et le ministère de l'Éducation nationale (MEN), convention datant  du mois de juin de la même année.
Dans le but de  répondre aux besoins de l'enseignement de la langue amazighe, l'Ircam, en collaboration avec la Direction des programmes et des curri...

En savoir plus >>
 
Tifawin a Tamazight 5
Tifawin a tamazight 5: Manuel destiné à l’enseignement de tamazight
En septembre 2007, l’enseignement de la langue amazighe s’est enrichi de « tifawin a tamazight 5 » Ce manuel est destiné à l’enseignement de la langue amazighe en cinquième année de l’enseignement primaire. Son contenu s’articule autour de situations de communications variées tout en imprégnant les apprenants de valeurs éducatives et citoyennes telles l’altruisme, le respect de la différence, ...
En savoir plus >>
Tifawin a tamazight 5: Manuel destiné à l’enseignement de tamazight

AmazighNews.net - © Copyright 2007