S´identifier grâce à Facebook
Jeudi 17 Mai 12

Asvilel g ils amaziv d isumar i usnebber nnes

( 1 Vote )
Écrit par Arhazaf Mohammed   

ⴰⵙⵖⵉⵍⴻⵍ ⴳ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴷ ⵉⵙⵓⵎⴰⵔ ⵉ ⵓⵙⵏⴻⴱⴱⴻⵔ ⵏⵏⴻⵙ

ⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷⴰ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵓⵔ ⴰⵔ ⵜ ⵏⴻⵙⵙⴻⵙⵍⴻⴳ ⴳ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ ⵎⵉ ⴷⴰ ⵇⵇⴰⵔⵏ « ⴰⵍ ⵎⴰⵖⵔⵉⴱ »ⵉⴷⴷⴻⵖ ⵉⵖⵔⵓⵔⴹ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴷ ⵓⴷⴰⵍⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴳ ⵜⴰⵖⵣⵉ ⵏ ⵓⴳⴰⴼⴰ ⵏ ⵓⴼⵔⵉⴽ ⵣⵉ « ⵜⵉⴽⵏⴰⵔⵉⵢⵉⵏ » ⴰⵔ ⵜⴰⵙⴳⴰ ⵏ « ⵙⵉⵡⴰ »ⴳ « ⵎⵉⵥⵔⴰ »ⴷ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ ⵏ « ⵎⴰⵍⵉ »ⴷ ⵜⵉ-ⵢⵢⴰⴹ ⴳ ⵓⵏⴰⵥⴰⵍ ⵏ ⵜⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ.ⵜⴰⵊⵓⵎⵎⴰ ⴷⴷⴻⵖ ⵜⵓⵀⵔⵉⵡⵜ ⵜⴳⴰ ⵜⴰⴱⴰⵢⵏⵓⵜ ⵏ ⵓⴷⴰⵍⵉⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ .ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵡⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴳ ⵜⴰⵖⵣⵉ ⵏ ⵓⴽⵓⴷ ⵉⵍⴰⴼⵉⴳⵏ ⴳ ⵓⵙⵓⵙⵔⵓ ⴰⵍⵍⴻⵢ ⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵣⵓⵏⴽⵙ ⵓⵎⵎⴻⴳⵣⴰ ⴳⴻⵔ ⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⴰⴷⴷⴰⵢ ⵎⵢⴰⴼⴰⵏ ⵙ ⵉⴷⵙ ⴳ ⵢⴰⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ.ⵓⵔ ⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵢⴰⵛⴰⵣⵏ ⵉⴳⴰⴱⵉⵔⵏ ⵏ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⴰⵔⴷ ⵎⵢⴰⴷⴷⴰⵔⵏ ⴳ ⵢⴰⵏ ⵓⴽⵓⴷ .ⵙ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉⵙⵓⵙⵔⵓ ⵓⵎⴰⵣⵉⵖ ⵏ ⵓⴳⴰⴼⴰ ⵏ « ⴰⵍ ⵎⴰⵖⵔⵉⴱ » ⴰⵙⴰⴽⵉⵍ « ⵍ » ⵙ « ⵔ »,ⵏⴻⵖ « ⵍ »ⵙ « ⴷⵊ »ⵀⴰⵜ ⵓⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⵡⴷⵢⴰⵏ ⵓⵡⵔⵉⴽ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⵏ ⵉⴼⴼⵓⵙ ⵏⴻⵖ ⵏ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⵣⵓ ⵎⴻⵛ ⵓⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵓⵎⵣⵉⵔⴰⵢ ⵉⵍⵍⴰⵏ ⴳ ⵓⵙⵓⵙⵔⵓ .ⵓⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴳⵣⵓ ⴰⵣⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴻⵛ ⵓⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵡⴰⵎⴰⴽ ⵏ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⴰⵎ « ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ »ⴰⵜⴳ.ⴰⵡⴷ ⴳ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴰ ⵉⴼⵙⵔ ⵓⵔⴰⵙⴰⵍ « ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ.ⴽⵓⵎ » ⵍⵍⴰⵏ ⴷⵉⵙ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⵉⵜⵜⴻⵎⵣⴰⵔⴰⵢⵏ ⴷ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ « ⴰⵍ ⵎⴰⵖⵔⵉⴱ »ⵙ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵍ .ⴳ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵡⴰⴷ ⵙⵓⵙⵔⵓⵏ ⵉⵍⵉⴱⵉⵢⵏ « ⴳ » ⴰⵔ ⵙⵓⵙⵔⵓⵏ « ⵇ » ⴰⵎ ⵉⵜⴻⵔⴳⵉⵏ ⵉⵙⵓⵙⵔⵓⵏ « ⵀ » ⴳ ⵡⴰⵍⵍⴰⴷ ⵏ « ⵣ » .ⵉⵍⴰⴼⵉⴳⵏ ⴷⴷⴻⵖ ⵏ ⵓⵙⵓⵙⵔⵓ ⴰⴷ ⴳⵉⵏ ⴰⵏⵊⵓⴳⵏ ⴷⴰⵜ ⵓⵎⵙⴰⵡⴰⴹ ⵉⵏⴳⴻⵔ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ.ⵉⴹⵓⵍⵍⴻⵢ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵖⵜⵓ ⵉⴼⴰⵔⵉⵖⵏ ⵏ ⵉⵙⴰⴽⵉⵍⵏ ⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⴽⴽⴻⵙ ⴰⵏⵊⵓⴳⵏ ⴷⴷⴻⵖ.ⵉⴹⵓⵍⵍⴻⵢ ⴰⴷ ⵓⵔ ⵏⵜⵜⵉⵖⵉⵍ ⵉⵙ ⵜⴻⵙⵜⵢ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ « ⴰⵍ ⵎⴰⵖⵔⵉⴱ »,ⵉⵙ ⵢⵓⵛⵛⴻⵍ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵙⵏⴻⴱⴱⴻⵔ ⴰⵙⵍ ⵏ ⵡⴰⴷ ⵏⴻⵔⴹⵍ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⵣⵉ ⵖⵓⵔ ⵉⵜⴻⵔⴳⵉⵏ ⵏⴻⵖ ⵉⵍⵉⴱⵉⵏ ⵏⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵖⴷⴰⵎⵙ ,ⵏⴻⵖ ⵉⵣⵡⴰⵡⵉⵏ ,ⵏⴻⵖ ⵉⵛⴰⵡⵉⵏ ,ⵖⴻⵏ ⵉⵎⵥⴰⴱⵏ ,ⵏⴻⵖ ⵉⵙⵉⵡⴰⵏ ,ⵏⵖⴻⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ ⵢⴰⴹⵏ ⴳ ⵍⵍⴰⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ .ⵀⴰⵜ ⵓⵔ ⵉⵍⵍⵉ ⵓⵎⵎⴻⵔⴹⴰⵍ ⴳⴻⵔ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴰⴽⵯ ⵎⴰ ⵙ ⵍⵍⴰⵏ .ⵎⴻⵛ ⵓⵔ ⵜⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⵢⴰⴽⴽⴰⵏ ⵢⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⴽ ⵏⵏⴰ ⵉⵔⴰ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵉⵡⴹ ⵉ ⵓⵏⴻⵔⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵛⵏⵓⴱⴱⴻⵛ ⴳ ⵉⵙⴻⴳⵍⴰⵍⴰⴼⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵡⴰⵍⵏ ⵏⵏⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴷⴰⵜ ⴰⵙ ⴳ ⵉⵙⴻⵎⴰⵍ ⵏⴻⵖ ⵏⵏⴰ ⵎⵉ ⵉⵣⵎⴻⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵖ ⴼⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵃⵓⴼ ⵓⵎⵓⴳⴰⵔ ⴰⴱⴻⵔⵔⴰⵏⵉⵢ.ⴽⵓ ⵡⵓⴷⵎ ⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵙⵎⴰⴷ ⵓⴷⵎ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⴻⵙⴳⴰ.ⴰⵢ-ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵍⵍⵉⵏ ⴳ ⵓⵢⴻⵜⵎⵉ ⵏⵓ ⵇⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴳ ⵓⵏⴰⵔⴰⴳ ⵉⵏⵓ .ⴰⵢ-ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵍⵍⵉⵏ ⴳ ⵜⴻⵙⴳⴰ ⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴳ ⵜⵉ-ⵢⵢⴰⴹ.ⴰⵢ-ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵍⵍⵉⵏ ⴳ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴳ ⵜⵉ-ⵢⵢⴰⴹ.ⵢⵓⵛⵛⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴰⵔⵥⵎ ⵓⴳⴻⵣⴹⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⵉⴼ ⵎⴰⵢⴷ ⵉⴳⴰⵏ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⴼ ⵏⴻⵙⵙⴻⵔⵙⵍ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵏ ⵓⵔ ⵉⴳⵏⵏⵓⵏ ⵉⵛⴻⵔⵔⵉⴳⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⵉⵄⵔⴰⴱⵏ ⵏⴻⵖ ⵉⴼⵔⴰⵏⵙⵉⵙⵏ ⴰⵔⴷ ⵢⵉⵖⵉⵍ ⵓⵎⴻⵙⵖⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵙ ⵓⵔ ⵉⴳⵉ ⵉⵍⵙ ⵓⵎⴰⵣⵉⵖ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵄⵔⴰⴱⵜ ⵉⵜⵜⵓⵎⴻⵣⵖⵏ .ⵢⵓⵛⵛⴻⵍ ⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵄⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵍⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵏⴻⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵏⴻⴼⵍⴻⵍ ,ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵍⴰⵍ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⵣⵉ ⵓⵅⴷⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵙⵖⴰⵍ ⵖⵉⴼ ⵡⵉ-ⵢⵢⴰⴹ.ⵙ ⵓⵥⵉⵔⵉ ⴷⴷⴻⵖ ⴰⵙ ⵔⵉⵖ ⴰⴷ ⴼⵙⴻⵔⵖ ⵉⵜⵙⴻⵏ ⵉⵙⵖⵉⵍⵉⵍⵏ ⴷ ⵉⵙⵓⵎⴰⵔ .ⴰⵔ ⵜⵜⵉⵏⵉⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ :
- Açavar :i wedvar isaman mi qqarn ifransisn « La plaine »
- agadaz/agdez :i wansa nna gis tmiqqirn medden i ca n uwatis s umata mar ad zzenzin aha svin ,ay-nna mi da qqarn ifransisn « Le marché ».
- abaraz :i wansa uhriw mi da qqarn ifransisn « Le domaine »,nev di-dda tturarn medden « Le stade » ,nev di-nna g tteggan ca n uramid vend amussu am toebrawt.
- asarag :i wansa nna g itteswunfu ca am unelmad,nev illa ammas n tgemmi nev uyetmi, mi da qqarn ifransisn « La cour »
- aradab :i wedvar nna g ttekkesn medden ircan nsen mi da qqarn ifransisn « Le bain »
- acabar /acbar :acabar i mennaw n medden iddan s yat tnila ,i wi-dda iltevn g yan udm asertan aha ar ttevnasn vif umnid nsen.id acbar iga yun avurab igezzuln nna kkan iwedan ar t i tteskun mar ad arin ivfawn nsen zeg imacern .mmerwasn iwaliwn ddev acku adday man medden s warbio hat am is skan avurab igezzuln mar ad arin ivfawn nsen zeg imxxarn .
- avaras :i ubrid nev asaway
- asawar : i uksum ittusvarn ddaw tafuyt aha ittusmarv mar ad isufr i utcu ffir yan ukud ivzzifn .
- afakan :i udvar nna gis ar itteçalla ufgan mi da ttinin ifransisn « Le temple »
- amaÄal :i udvar nna dis ddern medden mi da ttinin ifransisn « Le monde » nev i wacal .
- adafal :i yan wanaw n tuga mi iga inil nnes awras aha irwas udm nnes i ca n ugunun mi da qqarn ifransisn « Lierre ».
- azalav :i wavaÄ ixatern.
- azalak : i ubrid ifervn .
- axatar :i kuyan imeqqurn g usmmudr nev ila asugr vur medden.
- asafar :i uskkin nna s da jjujjuyn iwedan ivfawn nsen mi da ttinin ifransisn « Le médicament ».
- afadad :i wa-lli ittepÄun wi-yyaÄ mi da qqarn ifransisn « Espion »nev wa-nna izeggurn iserdasn mar ad yisin is illa ucengu g umnid nsen mi da qqarn ifransisn « Eclaireur » nev i yan wanag n waylaln igan anect n tÃugant.
- afavav :i tewtemt n ifivr mi da qqarn ifransisn « La vipère ».
- adanay :i waylal mi da qqarn itsen imazivn « asewu »nev ifransisn « La cigogne ».
- adavas :i usenfey n uctal mi da ttinin ifransisn « Abri pour bétail ».
- avayan : i wansa ifervn g ubrid mi da ttinin ifransisn : « Le virage ».
- ataram :I TNILA ILLAN G UYFFAS ADDAY ITTEY CRA UDM NNES S TAFUYT MI DA TTININ IFRANSISN « L’ouest »,nev i wansa nna g iffer ca ivf nnes mi da ttinin ifransisn « La cachette »
- azawaÄ :i uzwu irvan ittekkan agamaÄ.
- açawan :i yan wanaw n tçuri iskutten vif imassen nnes mar ad isduc imesvad nnes mi da ttinin ifransisn « La musique ».
- afazaz :i idurar n utlas g tmazirt n merraæuc « Atlas ».
- :i wansa nna gis ttannayn medden ca n usays mi da ttinin ifransisn «  Le spectacle ».
- asaban nev tasabant :i umava nev tanezruft mi da qqarn ifransisn « Le désert ».
- azadav :i mayd iska ufgan aha izdev dis mi da qqarn ifransisn « Le bâtiment ».
- azayaä :i uxiti n unezwi nna dis illa cigan n uzwu nev aceläy mi da ttinin ifransis  « Le sirocco ».
- akaram :i uäafis n ucariä ismun itagirn mi da ttinin ifransisn « Le dossier ».
- alaway :i imis n isey igan aserraru n tiniyitin mi da qqarn ifransisn « Le train »
- asakac :i imis n isey ixatern ittasin imezdav ammas d wattayn n unadam. Mi da ttinin ifransisn « Le bus ».
- afaäar :i useklu ittarun taknariyt mi da qqarn ifransisn « Le cactus ».
- azalak :i ubrid iferven .
- asahav :I uy-nna da ittirir ca mi da ttinin ifransisn « Le chant ».
- asalay :I UDVAR NNA GIS TTEFSARN ITSEN IRAZIFN ILAN TIZZULYA MI DA QQARN IFRANSISN « Le musée »
- amadan :I tagrumma n imezdav n yat tmazirt mi da qqarn ifransisn « Le peuple ».
- asaran :I uramid isseïsan medden mi da qqarn ifransisn « L’humour »
- amatar :i ku timirit itteskan ca n uzadav nev ca n ubrid nev ca n wansa aæ mayd iga mi da qqarn ifransisn « L’indice »
- amaras :i wanag n unÇar mi da qqarn ifransisn « L’averse ».
- aragag :i wanag n userdes mi da qqarn ifransisn « L’infantrie ».
- aqabac :i imis ma s da iqqaz ufgan mi da qqarn ifransisn « La pioche ».
- avamac :i ils n takat mi da ttinin ifransisn « La flamme »
- avaran :i umessuy mi da qqarn ifransisn « Physique »
- amadav :i u-nna mi da qqarn ifransisn « La ronce ».
- afasak :i wansa ileqqan nev idemnet ivemsen s tuga ,ikkarn s waman.
- azayaä :i uxiti n unezwi mi da qqarn ifransisn «La tourmente ».
- asaras :I UBAXXU MI DA QQARN IFRANSISN « L’araignée ».
- amaras :i usemmiä nna ur izmir awd yan ad t isnekmer .
- amanar :i usakin ittendahn inejda nev medden s umata mi da qqarn ifransisn « L’indice » nev i umudar mi da qqarn « Albinos » nev i  itri ittilin dat tayelgi.
- :I aæ uy-nna isutln i ubatu mi da qqarn ifransisn « Le contexte ».
- afatas :i ucerwiÄ ma s ittesfaÄ ca tiyenzar nnes zi uxyul mi da qqarn ifransisn « Le mouchoir ».
- abalag :i wana mi da qqarn ifransisn « La paire ».
- adakaÄ :I u-nna mi da ttinin ifransisn « L’appréciation ».
- azamay :i igi nna da skarn itergin i talvemt adday da s gennun tiflawin n tyenzar nnes i ca n uwatis .
- aÇalay :i u-nna mi da qqarn ifransisn « L’anomalie ».
- akafas :i usttef mi da qqarn ifransisn « L’arrangement ».
- :i u-nna mi da ttinin ifransisn « L’admiration ».
- avasam :i u-nna  issan cigan n ivism mi da qqarn ifransisn « Alcoolique ».
- asavay :i uvbalu n usakir « isvey »igan udm yaÄn n « issav » izdin s takat mi da qqarn ifransisn « Allumage ».
- tadafalt :i yan udvar illan g « tinvir ».
- ababah :i iwi n unttay mi da qqarn ifransisn « Le cousin ».
- anabal :i igi n umÄal n umttin mi da ttinin ifransisn :« L’enterrement ».
- avalad :i ubrid ihrawn mi da qqarn ifransisn « Le boulevard ».
- amayas :I umudar mi da qqarn ifransisn « La panthère ».
- amafal :i ilm ittumfeln mi da ttinin ifransisn « La peau tannée ».
- afaraj :afarag :i urti g wawal n ayt « VAT »mi da qqarn ifransisn « Le jardin ».
- tavajamt :i ufital g wawal n « AYT VAT »mi da ttinin ifransisn « La chambre ».
- tasabalt :i di-dda g ssiridn medden iskkin nsen mi da qqarn ifransisn « Le lavoir ».
Mec nesnivs igalimn ddev ad naf is gan s umata wi-n udvar,is nettan aæ s usakir abakraä maca « asafar »istey iddev iga assav n uskkin inettan s usakir « isufr »igan abakraä awd netta xas netta imzaray d isakirn yaän s udabik « u »ikcemn ansa n udabik « e ».Nezäar ad neskutt vif wamak ddev n isakirn adday ur nufi ma s nessemned tawalt tafransist am adday nini « asatay »zi usakir « isuty »i « La Préfecture » d tasatayt  »i « La province » .nezmr div ad nessekcem itsen isakirn ibakraÄn meqqar ur gin isakiln nsen ireÃliyn am usakir « inbÄ »dda ur igin xas asakir « ibaÄ »itturnan s usakil « n » mar ad nafa agalim izdin s udvar n tenbaÏ « anabaÄ ». as usval vif sen nezmr ad nemsasa vif mennaw n wassavn am :

  • Le royaume :agalad
  • La nation :avalan.
  • La république :agadad.
  • Le gouvernement :anahaÄ.
  • Le ministère :avalaf.
  • Le parlement :asaÄaf.
  • Le tribunal :asaraÄ.
  • Le centre de décision :avatas.
  • L’établissement :avasar.
  • La fondation :arasal.
  • La région : asagay.
  • Le parti :amatav.alatav .anataÄ.anatav.
  • Le syndicat :amazav.
  • L’administration :adabal.
  • L’arrondissement :awaray.
  • La commune :avawan.
  • La province :tasatayt.tasanaft.
  • La préfecture :asatay.asanaf.
  • La capitale :amanav.
  • La banque :adaram
  • Le secteur :agazam.
  • Le commissariat :avalas.
  • La société :abalag.
  • La crèche :azadal.
  • La bienfaisance :aoalaz.
  • La poterie :apadac.
  • Le lieu de travail ,de service :aqadac.
  • Le laboratoire :asalaÄ.
  • La ferme :ayalas.
  • La boulangerie :avaram.,akaran,avaraf,aqaraä,aqarac,acalaf.
  • La crèmerie :alabac.
  • Le club :asarar.
  • Le centre :alamas.
  • Le centre commercial :alabaÄ.
  • La foire :aÄawal.
  • Le salon de livres :afasar.
  • Le salon de coiffure :apafaf.asanaq.
  • La menuiserie :(Atelier) asaram.
  • La cordonnerie :(Atelier) :aÄaraf.
  • La forge :amazal.
  • La plomberie :aladan.
  • La tannerie :amafal.
  • L’arsenal :Dépôt d’armes :arabab nev amarag.
  • Le dépôt :asaïar nev alavas.
  • Le dépôt d’ordures :afaraä.
  • La gare routière ou autre :arazaf.
  • L’abattoir :avaraÃ.
  • La boucherie :akasam.
  • Les toilettes :Le cabinet :ajamar.
  • L’urinoir :abazaÄ.
  • Le sud :anaçal.
  • L’est :agamaÄ.
  • La fabrique : amasal.
  • Le stade de jeu :alahas.
  • L’entrée :akacam.akajam.
  • L’établissement scolaire :alamad.
  • L’économat :adamas.
  • Lieu de garde à vue :akaraf.
  • La plage :afatas,akaÇaÇ,alaxax.
  • Le lotissement :asaman.
  • L’institution :apadam.
  • Le stade de boxe :afadac.
  • Le secteur :agazam.
  • Le secteur privé :asalag.
  • Le secteur public :anabaz.
  • Le minaret :akalaz.
  • Le jardin de fleur :ajadag.
  • L’entreprise :anatam.,anakaÇ.
  • Le restaurant :apamas.
  • La huilerie :azatam.
  • La ville :anadam.
  • La pêcherie :agamar.
  • Le marabout :aåaram.
  • La poste :anakay.
  • L’internat :avazam.
  • Le lieu équipé :avalam.
  • L’auditorium :asavad.
  • Le lieu de l’attaque :anatag.
  • L’épicerie :acamap.
  • La trésorerie :agaraj.akajaf.
  • Le lieu des impôts :aÃanak.
  • Le lieu d’allaitement :anakas.anakao.


Asefru n iwaliwn :
Amawal amaziv -afransis :

ad nesseslg :asesleg :La privatisation.
ivrurÄ :S’étendre trop.
agafa n ufrik :Le nord d’Afrique.
tajumma :La surface.
tabaynut :Le trésor.
ilafign :Les changements.
myaddarn :Echanger mutuellement la vie.
izunks :Etre difficile.
asusru :La prononciation.
ammegza :Le fait de se comprendre mutuellement.
s ids :Par coincidence.
igabirn :Les contenus.
g wallad :Au lieu de.
arasal :La fondation.
anjugn :Les obstacles.
iÄulley :Etre nécessaire.
ad nessevtu :Corriger.
ifarivn :Les déformations.
ad nesnebber :Accroître.
asl :Sans.
anermas :Le receveur.
ad icnubbec :Chercher.
iseglalafn :Les dictionnaires.
imawaln :Les lexiques.
ipuf :Chasser.
amugar :L’intrus.
ayetmi :La tribu ,le clan.
anarag :Le voisin.
agezÄn :La raison.
ad issersl :Fonder,officialiser.
iseqqan :Pur.
amesvad :L’auditeur.
tanffut :L’âme.
isvililn :Les méditations.

    Avzzaf mupmmad
    Arhazaf Mohammed

    Ajouter aux favoris Bookmarker Envoyer par mail Hits: 556 Commentaires (0)
    Veuiller saisir votre commentaire ci-dessous
    busy
     

    Vos commentaires