ⴰⵙⴰⴽⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴰⵣⵔⴰⵡ ⴰⵛⴻⵕⴹⴰⵍⴰⵙ (01) - Le verbe amaziɣ azraw trilingue - دراسة ثلاثية اللغة الفعل الأمازيغي
ⴰⵙⴰⴽⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴰⵎⴻⵥⵥⴻⵢⴰⵏ ⴰⴽⴽⵯ ⵉⵍⴰ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵍ ⵉⴳⴰⵏ ⵜⴰⵔⴳⴰⵍⵜ ⴷ ⵙⵉⵏ ⵉⵙⴰⴽⵉⵍⵏ ⵉⴳⴰⵏ ⵉⵖⵕⴰ ⵏⴻⵖ ⵜⵉⴷⴱⴱⴰⴽⵉⵏ ⵡⴰⵏ ⵉⵛⴰ,ⵉⵍⴰ ,ⵉⴼⴰ,ⵉⴱⴰ,ⵉⵔⴰ ⵏⴻⵖ ⵉⵍⴰ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵍ ⵉⴳⴰⵏ ⵜⴰⵔⴳⴰⵍⵜ ⵉⵖ ⵏⴻⵙⴽⵓⵜⵜ ⵖⵉⴼ ⵓⵀⴰⴽⵉⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵏⵣⴰⴹ ⵏⵏⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵏ ⴰⵥⵖⵕ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⵖ ⵓⵏⵛⴽ ⵏ ⵉⵜⵙⵏ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ..ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵜⴳⴰⵏⵜⴰ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⵉⵔⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ,ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ "ⵜⴰⵢⵍⴰ" ⵉ ,"ملكية" ,"ⵜⵉⵖⴰⵡⵜ "ⵉ "ثأر"ⵓⴼⵉⵖ ⵜⴻⵏⵜ ⴳ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵎⴰⵙⵙ ⵄⵓⵎⴰⵕ ⴰⵜ-ⵜⴰⵇⵉ.ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵍⴰ ⴰⵎⵍⵉ ⵖ ⵓⵏⵛⴽ ⵏ ⵓ-ⵏⵏⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴳ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⴷⴷⴻⵖ : "ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵜⴰ (ⵏⴻⵖ ⵉⵡⴻⵍⵜⴰ ⵎⴻⵛ ⵜⵔⴰⵎ/ⵎⵜ) ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⴻⴹⴼⴰⵏⵏ",ⵏⴻⵖ ⵏⴻⵣⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⵉⵏⵉ ⵉⵎⵉⵍⵉ ⵉⵖ ⵏⴻⵟⴼⴰⵕ ⴰⵍⴰⴳⵉⵏ ⵉⵜⵜⵉⵏⵉⵏ ⵉⵙ ⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⴷⴷⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵔⵏⵓ "ⴰⵎ"ⵏⴻⵖ "ⵉⵎ" ⵉ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⴳ ⵓⵀⴰⴽⵉⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵏⵣⴰⴹ.ⴰⵙⴰⴳ ⵏⵔⴰ ⴰⵏ ⵏⴻⵏⵣⴹ ⵙ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⵡⴰ-ⵏⵉⵜⵉ ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ "ⵉⵍⵉ",ⵀⴻⵢⵢⴰ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉⴳⴰ ⵜ ⵉⵎⵉⵍⵉ ⴰⵛⴽⵓ "ⵉⵎ" ⴰⵢ ⴷ ⵉⵎⵢⴰⵏⴰⵎⵏ ⴷ ⵜⵉⴳⵉⵔⴰ ⵏ"ⵉⵍⵉ".ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵙ ⴷⵉⵖ"ⴰⵎⴳⵉ" ⴳ ⵜⴰⵎⵏⵏⵉⴷⴰ ⵏ " .عامل",ⴷ "ⴰⵏⴰⴱⴰⵢ"ⴳ ⵜⴰⵎⵏⵏⵉⴷⴰ ⵏ "الغائب" ."ⴰⵏⴰⴱⴰⵢ"ⵓⵔ ⵉⴳⵉ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⴰⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵔ ⵓⴼⵉⵖ ⵅⴰⵙ "ⴰⵎⵍⵉ"ⴷ "ⵓⵎⴳⵉ" ⵉ ⵡⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⴰⵔ "مالك""عامل" ⵉⴷ ⵉ ⵡⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⵉⵔ (ⵓⵎⴻⵙⴽⵓⵔ)ⵉⵖ ⵉⵍⵍⴰ ⴰⵔ ⵙⵓⵎⵓⵔⵖ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⵉⵏⵉ ⵉⵎⵛⵉ ⵙ ⴰⵎⴰⵔⴰⵢ ⵉ ⵡⴰ-ⴷⴷⴰ ⵉⵔⴰ ⵛⴰ,.ⴰⵔ ⵜⵜⵉⵖⵉⵍⵖ ⵉⵙ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏⵏⴰ ⵢⵓⵙⴰⵏ ⵉ "الغائب"ⵉⴳⴰ ⵜ "ⴰⵎⴱⵉ"ⵏⴻⵖ "ⵉⵏⵉⴱⵉ"ⴰⵀⴰ ⵢⵓⴼ ⵉⵙ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⴰⵎⴳⴳⴰⵔⵓ ⴷⴷⴻⵖ..ⵉⴷ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵔⵏⵓ "ⴰⵙⴰ" ⵉ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⴳ ⵓⵀⴰⴽⵉⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵏⵣⴰⴹ ⴰⵎⵎ ⴰⵙⴰⴼⴰ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⴽ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴰ ⴳ ⵉⴼⴰ ⵛⵔⴰ ⵉ ⴽⵔⴰ ⵛⴰ ⵉⴷⴷⴻⵖ ⴷⴰ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⴰⵙⴰⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⴳ ⵉⵍⵍⴰ ⵛⵔⴰ,ⴰⵙⴰⴽⴰ ⵉ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴰ ⴳⵉⵙ ⵉⴽⴽⴰ ⵛⵔⴰ, ⵉⵍⵍⴰ ⵉⴳⴰ ⴰⵀⴰⴽⵉⵛ ⵓⵏⴼⵉⴷ ⵏ ⵉⵍⴰ ⵣⵓⵏⴷ ⵉⵔⴰ ⴷ ⵉⵔⵔⴰ ,ⵉⴽⴰ/ⵉⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵣⴰⵔⴰⵢⵏ ⴳ ⵡⴰⵎⴰⴽ .ⵉⴷ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵉⵎⵉⵙ ⵉⵖ ⵉⵍⵍⴰ ,ⴰⴷ ⵏⴻⵔⵏⵓ ⵉ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⴳ ⵓⵀⴰⴽⵉⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵏⵣⴰⴹ ⵙⵡⴰ "ⴰⵙ"ⵏⴻⵖ "ⵉⵙ"ⵏⴻⵖ "ⵉⵙⵙ"ⵉⴳⴰⵏ ⵜⵉⵎⵉⵜⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ "ⴰⵙⴻⵎⵏⵓ"ⵏⴻⵖ "ⴰⵙⴻⴽⵔⴼ"ⵏⴻⵖ "ⴰⵙⴰⴳⵍ",ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⴷⵉⵖ "ⵉⵙⵉⵎⵙⴷ"ⵏⴻⵖ "ⵉⵣⵉⵔⵣⴼ",ⴰⵔ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⴷⵉⵖ "ⵉⵙⵙⴻⴳⵏⵉ"..ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⴼ ⵉⵙ ⴰⵙ ⵏⴻⵔⵏⴰ "ⵉⵙ"ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⴳ ⵓⵀⴰⴽⵉⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵏⵣⴰⴹ ⵡⴰⵏ "ⵉⵍⵉ"ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⵉⵏⵉ "ⵉⵙⵉⵍⵉ".ⵉⴷ ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵏ ⵀⴰⵜ ⵓⴼⵉⵖ ⵜ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴰⵖ "ⵜⵉⴽⴽⵉ"ⴰⵔ ⴰⵙ ⵏⵜⵜⵉⵏⵉ ⴷⵉⵖ "ⵜⵓⴽⴽⵉ"ⵉ ⵓⵢ-ⵏⵏⴰ ⵉⵛⴰ ⴽⵔⴰ ⵉ ⵛⵔⴰ
الفعل الأمازيغي الأصغرله صائت واحد
وصائْتان ك/ ئشا/ئلا/ئفا/ئبا/ئراأو له صائت واحد اذا اعتمدنا صيغة الأ مر التي هي الجدر حسب بعض الباحثين السابقين, نقول لإسم المصدر لفعل ئرا تايري,نقول"تايلا"للملكية" "تغاوت"ل"ثأر"وجدتها في معجم السيد عمر التقي.نقول لإسم الفاعل لفعل "ئلا" أملي"حسب ما وجدت في هذا المعجم "اللغة الأمازيغية ومصطلحاتها القانونية",أو نستطيع أن نقول له اميلي اذا تبعنا القاعدة التي تقو ل لأجل الحصول على هذا الإسم نضيف"أم"أو"ام"الى الفعل في صيغة الأمر,عندما نريد أن نأمر بهذا الفعل نقول"ْئيلي",اذن اسم فاعله هو"ئيميلي"لأن"ام"هو ما ينسجم مع آخر"ئيلي".وجدت أيضا فيه "أمكي"(بالكاف المعقودة)في مقابل "عامل",و "أناباي"في مقابل"الغائب"ّ'أناباي ليس اسم فاعل لأنني لم أجد الا "أملي"و"أمكي" لإسم الفاعل "مالك"و"عامل"أما لإسم المفعول ان وجد أقترح أن نقول له هكذا"أمراي"للمراد. أعتقد أن الإسم المناسب ل"غائب" هو "أمبي" أو "انيبي"ومن الأفضل أن نقول هذا الأخير أما لإسم المكان فنضيف"أسا" للفعل في صيغة الأمركـ "أسافا"بمعنى المكان الذي أعطىفيه أحد لأحد شيئا لأنه نقول"أسالا'للمكان الذي يوجد فيه شخص,'أساكا'للمعبر أو الممر, 'ئلا"(بتشديد اللام)هو صيغة مشددة ل'ئلا"ك "ئكا"أو ئشا"و "ئكا"(بتشديد الكاف)و"ئرا"وئرا"(بتشديدالراء)لكنها مختلفة المعنى،أما لإسم الآلة ان وجد فنضيف للفعل في صيغة الأمر اما "أس"أو"اس"أو "اسس"التي هي علاماته مثلا نقول "أسمنو"أو "أسكرف"أو"أساكل"(بالكاف المعقودة)ونقول أيضا"اسمسد"أو"ازرزف"ونقول أيضا"اسكني(بتشديد السين, الكاف معقودة)لكن من الأفضل أن نضيف له "اس" المناسب للفعل في صيغة الأمر ك"ئلي"نقول له "ئسيلي"ٍِْوأما عن اسم الشيء فقد وجدته في ذلك المعجم 'تيكي(بالكاف المشددة)ونقول له أيضا "توكي"(بنفس الكاف المشددة)لما أعطى أحد لآخر .
Le plus petit verbe amaziɣ a une seule consonne et deux voyelles tels ica, ila, ifa, iba, ira et si on se base sur sa forme impérative , qui est son radical selon quelques chercheurs précédents, il a une seule consonne. On dit pour le nom d'action du verbe ira "tayri", on dit "tayla"i "milkiyyatun"(Propriété), "tighawt"i 'taërun"(vengeance). Je les ai trouvés au lexique de Mr.Omar At-taqi. On dit pour le nom d'agent du verbe "ila" "amli"selon ce que j'ai trouvé dans ce lexique"La langue Tamaziɣt et ses termes juridiques".Et on peut le nommer "imili"si nous suivons la règle qui dit que pour avoir ce nom on ajoute "am" ou "im"au verbe dans sa forme impérative.Quand on donne un ordre avec ce verbe on dit "ili" donc son nom d'agent est "imili"car "im" est compatible avec la terminaison du verbe "ili". J'ai trouvé encore "amgi" comme équivalent de "Ɛamilun" (ouvrier), 'anabay" pour 'ɣaibun" (absent). "Anabay" n'est pas un nom d'agent parce que je n'ai trouvé que "amli" et "amgi" pour le nom d'agent "malikun" (propriétaire, possésseur) et "Ɛamilun"(ouvrier). Quant au nom d'objet , s'il existe, je propose de le nommer ainsi "amaray" à ce qu'on veut,le voulu. Je crois que le nom compatible au "ɣaibun' (absent) est "ambi"ou "inibi et il vaut mieux le nommer "inibi". Quant au nom de lieu, pour l'avoir on ajoute "asa" au verbe dans sa forme impérative tel "asafa" au sens de l'endroit où quelqu'un donne quelque chose à un autre car on dit "asala"pour le lieu où quelqu'un existe , 'asaka" pour le lieu d'où passe, passage, "illa" est une forme intensive du verbe "ila"tels "ica"ou "ika" d "ikka", 'ira" d "irra" mais de sens différents. Quant au nom d'outil , s 'il existe, on peut l'avoir en ajoutant au verbe dans sa forme impérative soit 'as'ou "is" ou "iss"qui sont ses marques,on dit par exemple "asemnu", "asekrf", " asagl", on dit aussi "isimsd", "izirzf", et on dit encore "issegni"mais il vaut mieux lui ajouter "is" qui est compatible au verbe dans sa forme impérative tel "ili" on le nomme "isili" Et quant au nom de la chose je l'ai trouvé dans ce lexique "tikki" et on le nomme aussi "tukki" pour ce que quelqu'un a donné à l'autre.
ⴰⵙⴰⴽⵉⵔ |
الفعل |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵜⴳⴰⵏⵜⴰ |
ⵉⴱⴰ |
ئبا/غاب |
ⵜⴰⵢⴱⵉ /ⵜⴰⵢⴱⴰ/ⵜⵉⴱⴰⵡⵜ |
ⵉⴳⴰ |
ئكا/فعل(الكاف معقودة) |
ⵜⴰⵢⴳⵉ/ⵜⴰⵢⴳⴰ/ⵜⵉⴳⴰⵡⵜ |
ⵉⴼⴰ |
ئفا/أعطى |
ⵜⴰⵢⴼⵉ/ⵜⴰⵢⴼⴰ/ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ |
ⵉⵍⴰ |
ئلا/عنده/ملك |
ⵜⴰⵢⵍⵉ/ⵜⴰⵢⵍⴰ/ⵜⵉⵍⴰⵡⵜ |
ⵉⵔⴰ |
ئرا/أراد |
ⵜⴰⵢⵔⵉ/ⵜⴰⵢⵔⴰ/ⵜⵉⵔⴰⵡⵜ |
ⵉⵖⴰ |
ئغا/ثأر |
ⵜⴰⵢⵖⵉ/ⵜⴰⵢⵖⴰ/ⵜⵉⵖⴰⵡⵜ |
ⵉⵛⴰ |
ئشا/أعطى |
ⵜⴰⵢⵛⵉ/ⵜⴰⵢⵛⴰ/ⵜⵉⵛⴰⵡⵜ |
اسم المصد ر |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⴰⵔ |
اسم الفاعل |
تايبي/تايبا/تباوت |
ⴰⵎⴱⵉ/ⵉⵏⵉⴱⵉ |
أمبي/ئنيبي/الغائب |
تايكي/تايكا/تيكاوت |
ⴰⵎⴳⵉ/ⵉⵏⵉⴳⵉ |
أمكي/ئنيكي/الفاعل |
تايفي/تايفا/تفاوت |
ⴰⵎⴼⵉ/ⵉⵏⵉⴼⵉ |
أمفي/ئنيفي/المعطي |
تايلي/تايلى/تلاوت |
ⴰⵎⵍⵉ/ⵉⵎⵉⵍⵉ |
أملي/ئميلي/المالك |
تايري/تايرى/تراوت |
ⴰⵎⵔⵉ/ⵉⵏⵉⵔⵉ |
أمري/ئنيري/المريد |
تايغي/تايغى/تغاوت |
ⴰⵎⵖⵉ/ⵉⵎⵉⵖⵉ |
أمغي/ئميغي/الثائر |
تايشي/تايشى/تشاوت |
ⴰⵎⵛⵉ/ⵉⵎⵉⵛⵉ |
أمشي/ئميشي/المعطي |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⴽⵉⵔ/ⵓⵎⴻⵙⴽⵓⵔ |
اسم المفعول |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ |
ⴰⵏⴰⴱⴰⵢ |
أناباي/لآنه لازم |
ⴰⵙⴰⴱⴰ |
ⴰⵎⴰⴳⴰⵢ |
المفعول/ أماكاي |
ⴰⵙⴰⴳⴰ |
ⴰⵏⴰⴼⴰⵢ |
المعطى/أنافاي |
ⴰⵙⴰⴼⴰ |
ⴰⵏⴰⵍⴰⵢ |
المملوك/أنالاي |
ⴰⵙⴰⵍⴰ |
ⴰⵎⴰⵔⴰⵢ |
المراد/أماراي |
ⴰⵙⴰⵔⴰ |
ⴰⵎⴰⵖⴰⵢ |
المثِِئوور منه/أماغاي |
ⴰⵙⴰⵖⴰ |
ⴰⵎⴰⵛⴰⵢ |
المعطى/أماشاي |
ⴰⵙⴰⵛⴰ |
اسم المكان |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵏ |
اسم الشيئ |
أسابا(مكان الغياب)مغيب |
ⵜⵓⴱⴱⵉ/ⵜⵉⴱⴱⵉ |
توبي/تيبي(بتشديد الباء)/ما غيب(بضم الغين) |
أساكا/مفعل |
ⵜⵓⴳⴳⵉ/ⵜⵉⴳⴳⵉ |
توكي/تيكي(بتشديد الكاف المعقودة)ما فعل(بضم الفاء) |
أساف/المعطى |
ⵜⵓⴼⴼⵉ/ⵜⵉⴼⴼⵉ |
توفي/تيفي(بتشديد الفاء)/المنحة |
أسالا/مملك |
ⵜⵓⵍⵍⵉ/ⵜⵉⵍⵍⵉ |
تولي/تيلي(بتشديد اللام)/ما ملك(بضم الميم) |
أسارا/مريد(بفتح الميم) |
ⵜⵓⵔⵔⵉ/ⵜⵉⵔⵔⵉ |
توري/تيري(بتشديد الراء)ما أريد(بضم الهمزة) |
أساغا/مثأر |
ⵓⵔ ⵢⴰⴱⵓⴱ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴷⵎⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ-ⴰⴷ |
لا يمكن تصوره من هذا الفعل |
أساشا/المعطى |
ⵜⵓⴽⴽⵉ/ⵜⵉⴽⴽⵉ/ⵜⵓⵛⵛⵉ/ⵜⵉⵛⵛⵉ |
توكي/تيكي/توشي/تيشي(بتشديد الكاف أوالشين) |
ⴰⵙⵙⴰⵖ ⵏ ⵉⵎⵉⵙ |
اسم الأداة أو الآلة |
ⵓⵔ ⵢⴰⴱⵓⴱ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴷⵎⵓ |
لايمكن تصوره |
ⵉⵙⵉⴳⵉ |
اسيكي(مابه يفعل)أي الأداة |
ⵉⵙⵉⴼⵉ |
اسيفي(مابه يعطى شيئ ما) |
ⵉⵙⵉⵍⵉ |
اسيلي(ما به يملك شيئ ما) |
ⵓⵔ ⵢⴰⴱⵓⴱ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴷⵎⵓ |
لا يمكن تصوره |
ⵉⵙⵉⵖⵉ |
اسيغي(ما به يثأر من الغير) |
ⵉⵙⵉⵛⵉ |
اسيشي(ما به يعطى شيئ ما) |
ⴰⵙⴷⵓⵃⵍ :
ⴰⵣⵔⴰ :ⵉⴳⴰ,ⵉⵍⴰ
ⴳⵉⵖ |
ⵍⵉⵖ |
ⵜⴳⵉⴷ |
ⵜⵍⵉⴷ |
ⵜⴳⵉⴷ |
ⵜⵍⵉⴷ |
ⵉⴳⴰ |
ⵉⵍⴰ |
ⵜⴳⴰ |
ⵜⵍⴰ |
ⵏⴳⴰ |
ⵏⵍⴰ |
ⵏⴳⴰ |
ⵏⵍⴰ |
ⵜⴳⴰⵎ |
ⵜⵍⴰⵎ |
ⵜⴳⴰⵎⵜ |
ⵜⵍⴰⵎⵜ |
ⴳⴰⵏ |
ⵍⴰⵏ |
ⴳⴰⵏⵜ |
ⵍⴰⵏⵜ |
ⴰⵎⵀⴰ :ⵉⴳⴰ,ⵉⵍⴰ
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵖ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵖ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⴷ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⴷ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⴷ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⴷ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵏⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵏⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵎ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵎⵜ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎⵜ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵏ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ |
ⴰⵔ/ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵏⵜ |
ⴰⵔ /ⴷⴰ/ⵍⴰ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏⵜ |
ⵉⵎⴰⵍ :ⵉⴳⴰ,ⵉⵍⴰ :
ⴰⴷ ⴳⴻⵖ |
ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ |
ⴰⴷ ⴳⴻⵖ |
ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ |
ⴰⴷ ⵜⴳⴻⴷ |
ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ |
ⴰⴷ ⵜⴳⴻⴷ |
ⵜⵉⵍⵉⴷ |
ⴰⴷ ⵉⴳ |
ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ |
ⴰⴷ ⵜⴻⴳ |
ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ |
ⴰⴷ ⵏⴻⴳ |
ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ |
ⴰⴷ ⵏⴻⴳ |
ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ |
ⴰⴷ ⵜⴳⵉⵎ |
ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ |
ⴰⴷ ⵜⴳⵉⵎⵜ |
ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎⵜ |
ⴰⴷ ⴳⵉⵏ |
ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ |
ⴰⴷ ⴳⵉⵏⵜ |
ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ |
ⴰⵏⵣⴰⴹ :ⵉⴳⴰ,ⵉⵍⴰ :
ⴳ |
ⵉⵍⵉ |
ⴳ |
ⵉⵍⵉ |
ⴳⴰⵜ |
ⵉⵍⴰⵜ |
ⴳⵉⵎⵜ |
ⵉⵍⵉⵎⵜ |
ⴰⵏⵣⴰⴹ ⵓⵍⵍⵉⵙ :ⵉⴳⴰ,ⵉⵍⴰ :
ⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⵜⵜⴻⴳⴳⴰ |
ⵜⵜⵉⵍⵉ |
ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵡⴰⵜ |
ⵜⵜⵉⵍⵉⵡⴰⵜ |
ⵜⵜⴻⴳⴳⴰⵎⵜ |
ⵜⵜⵉⵍⵉⵎⵜ |
Le verbe |
Son sens en Français |
Iba |
S'absenter |
Iga |
Faire |
Ifa |
Donner |
Ila |
Avoir/posséder |
Ira |
Vouloir/aimer |
Iɣa |
Venger |
Ica |
Donner |
Le nom d'action |
Le sens en Français |
Taybi/tayba/tibawt |
L'absence |
Taygi/tayga/tigawt |
Le fait |
Tayfi/tayfa/tifawt |
Le don |
Tayli/tayla/tilawt |
La possession,le fait d'avoir |
Tayri/tayra/tirawt |
Le vouloir/l'amour |
Tayɣi/tayɣa/tiɣawt |
La vengeance |
Le nom d'agent |
Le sens en Français |
Ambi/inibi/tambit/tinibit |
L'absent/l'absente |
Amgi/imigi/tamgit/timigit |
Le faiseur/la faiseuse |
Amfi/inifi/tamfit/timifit |
Le donateur/la donatrice |
Amli/imili/tamlit/timilit |
Le possesseur/l'ayant |
Amri/imiri/tamerot/timirit |
L'amant/qui veut |
Amɣi/imiɣi/tamɣit/timɣit |
Le vengeur/la vengresse |
Amci/imici/tamcit/timicit |
Le donateur/la donatrice |
Le nom d'objet |
Le sens en français |
Anabay/tanabayt |
|
Amagay/tamagayt |
Le fait/la faite |
Amafay/tamafayt |
Le donné/la donnée |
Amalay/tamalayt |
Le possédé/la possédée |
Amaray/tamarayt |
L'aimé/le voulu/l'aimée/la voulue |
Amaɣay/tamaɣayt |
|
Amacay/tamacayt |
Le donné/la donnée |
Le nom de lieu |
Le nom d'outil |
Asaba |
Impensable |
Asaga |
Isigi |
Asafa |
Isifi |
Asala |
Isili |
Asara |
Impensable |
Asaɣa |
Isiɣi |
Asaca |
Isici |
Le nom de chose |
|
Impensable |
|
Tuggi/tiggi |
|
Tuffi/tiffi |
|
Tulli/tilli |
|
Turri/tirri |
|
Impensable |
|
Tukki/tikki |
|
التصريف الماضي ئكا/ئلا
كيغ(بالكف المعقودة) |
ليغ |
كيغ |
ليغ |
تكيد |
تليد |
تكيد |
تليد |
ئكا |
ئلا |
تكا |
تلا |
نكا |
نلا |
نكا |
نلا |
تكام |
تلام |
تكامت |
تلامت |
كان |
لان |
كانت |
لانت |
المضارع ئكا/ئلا
أر/دا/لا تكاغ(بالتاء والكاف المشددتين) |
أر/دا/لا تليغ(بالتاء المشددة) |
أر/دا/لا تكاغ |
أر/دا/لا تليغ |
أر/دا/لا تكاد |
أر/دا/لا تليد |
أر/دا/لا تكاد |
أر/دا/لا تليد |
أر/دا/لا ئتكا |
أر/دا/لا ئتلي |
أر/دا/لا تكا |
أر/دا/لاتلي |
أر/دا/لا نتكا |
أر /دا/لا نتلي |
أر/دا/لا نتكا |
أر/دا/لا نتلي |
أر/دا/لا تكام |
أر/دا/لا تليم |
أر/دا/لا تكامت |
أر/دا/لا تليمت |
أر/دا/لا تكان |
أر/دا/لا تلين |
أر/دا/لا تكانت |
أر /دا/لا تلينت |
المستقبل ئكا/ئلا
أد كغ(بالكاف المعقودة) |
أد ئليغ |
أد كغ |
أد ئليغ |
أد تكد |
أد تليد |
أد تكد |
أد تليد |
أد ئك |
أد يلي |
أد تك |
أد تيلي |
أد نك |
أد نيلي |
أد نك |
أد نيلي |
أد تكيم |
أ د تيليم |
أد تكيمت |
أد تيليمت |
أد كين |
أد ئلين |
أد كينت |
أد ئلينت |
ئكا/ئلا |
الأمر |
ك(معقودة) |
ئلي |
ك |
ئلي |
كات |
ئلات |
كيمت |
ئليمت |
ئكا/ئلا |
الأمر المكرر |
تكا(بالتاء والكاف المشددتين) |
تلي(بالتاء المشددة) |
تكا |
تلي |
تكاوات |
تليوات |
تكامت |
تليمت |
*Conjugaison :
-Le passé :Iga,ila :
Giɣ |
Liɣ |
Giɣ |
Liɣ |
Tgid |
Tlid |
Tgid |
Tlid |
Iga |
Ila |
Tga |
Tla |
Nga |
Nla |
Nga |
Nla |
Tgam |
Tlam |
Tgamt |
Tlamt |
Gan |
Lan |
Gant |
Lant |
-Le présent :Iga/ila
Ar/da/la tteggaɣ |
Ar/da/la ttiliɣ |
Ar/da/la tteggaɣ |
Ar/da/la ttiliɣ |
Ar/da/la tteggad |
Ar/da/la ttilid |
Ar/da/la tteggad |
Ar/da/la ttilid |
Ar/da/la nettegga |
Ar/da/la nttili |
Ar/da/la nettegga |
Ar/da/la nttili |
Ar/da/la tteggam |
Ar/da/la ttilim |
Ar/da/la tteggamt |
Ar/da/la ttilimt |
Ar /da/la tteggan |
Ar/da/la ttilin |
Ar/da/la tteggant |
Ar/da/la ttilint |
-Le futur :Iga/ila :
Ad geɣ |
Ad iliɣ |
Ad geɣ |
Ad iliɣ |
Ad tged |
Ad tilid |
Ad tged |
Ad tilid |
Ad ig |
Ad yili |
Ad teg |
Ad tili |
Ad neg |
Ad nili |
Ad neg |
Ad nili |
Ad tgim |
Ad tilim |
Ad tgimt |
Ad tilimt |
Ad gin |
Ad ilin |
Ad gint |
Ad ilint |
-L'impératif :Iga,ila
G |
Ili |
G |
Ili |
Gat |
Iliwat |
Gimt |
Ilimt |
-L'impératif répété :Iga,ila
Ttegga |
Ttili |
Ttegga |
Ttili |
Tteggawat |
Ttiliwat |
Tteggamt |
Ttilimt |
ⴰⵙⵏⵉⵖⵙ :
ⵉ ⵡⵉ-ⵏⵏⴰ ⵙⵓⵍⵏ ⴰⵔ ⴽⴽⴰⵜⵏ ⵖⵉⴼ ⵓⴷⴰⵍⵉⴼ ⴰⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏⴻⵖ ⴰⵕⴰⵎⵉⵢ ⴰⵔ ⵙⵙⴻⵏⵜⴰⵎⵖ ⵉⵙ ⵓⵔ ⵉⵍⵍⵉ ⵎⴰⵢⴷ ⵉⵎⵢⴰⵏⴰⵎⵏ ⴷ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷⴰⵍⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ.ⵉⵙⵔⵓⵔⵢ ⴰⴷ ⵙⵉⵙ ⴰⵔⵓⵖ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵓⵔ ⵉⴷ ⴰⵎⵎ ⴰⴷⴷⴰⵢ ⵜ ⴰⵔⵓⵖ ⵙ ⵓⵙⴰⴽⵉⵍ ⴰⵕⴰⵎⵉⵢ (ⴰⵢ-ⵏⵏⴰ ⵎⵉ ⴷⴰ ⵇⵇⴰⵕⵏ ⵉⵜⵙⵏ ⴰⵄⵕⴰⴱ).
ⵏⴻⵣⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴰⵖ ⵜⴰⵙⴰⵔⵜⴰ ⴷⴷⴻⵖ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵉⵔ ⵙ "ⵓⴱⴰⵢⵉⵊ" ⵙ ⵡⴰⵎⴰⴽ ⵏ ⵡⴰ-ⵏⵏⴰ ⵉⵍⴰⵏ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴳⴰⵍⵜ
ملاحظة
الى الذين لازالوا يدافعون عن الحرف اللاتيني أو الآرامي أؤكد أنه لا يوجد ما ينسجم مع الأمازيغية كخطها تفناغ.من السهل جدا أن أكتب به الأمازيغية ليس كما أكتبها بالحرف الآرامي (ما يسميه البعض بالعربي)أو اللاتينئ.
نستطيع أن نسمي هذه الفئة من الفعل "أباييج"بمعنى ما له صامت واحد.
Remarque:
Pour les gens qui sont toujours pour la graphie Latine ou Araméene, j'affirme qu'il n'y a de compatible à la langue Tamaziɣt que sa graphie Tifinaɣ.. Il est plus facile d'écrire Tamaziɣt en Tifinaɣ que de l'écrire en caractère Latin ou Araméen (dit arabe).
On peut appeler cette catégorie de verbe "Abayij" c'est à dire qui a une seule consonne.
ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ 12/2013/2963.